AdvokatWatch

Udbud får advokater og dommere til at frygte for retssikkerheden

Et privat firma, der skal stå for opgaven med at yde tolkebistand for politi og domstole, tilbyder lavere pris, men det risikerer at gå ud over retssikkerheden, lyder kritikken.

Mikael Sjöberg, formand for Dommerforeningen. | Foto: Ritzau Scanpix/Keld Navntoft

Ringere kvalitet af tolkearbejdet og en risiko for, at retssikkerheden svækkes. Det kan blive udfaldet, efter at Rigspolitiet har sendt sin tolkeordning i udbud og med en 520 mio. kr. stor kontrakt hyret et privat firma til at stå for al tolkebistand til en lang række myndigheder – heriblandt alle landets politikredse og domstolene. Det skriver Politiken torsdag.

I en underskriftindsamling har lidt over 400 tilkendegivet at tilhøre en gruppe tolke og oversættere, som ikke kommer til at stå til rådighed 1. april næste år, når den nye leverandør, Easytranslate, tager over.

"Dette er et forkert sted at spare. Jeg kan forestille mig, at det er de bedste tolke, der nu bliver væk, og en god tolk er garanti for retssikkerhed," siger Mikael Sjöberg, formand for Dommerforeningen til Politiken.

Også Advokatsamfundet taler om en "alvorlig, retssikkerhedsmæssig risiko", hvis erfarne tolke falder fra.

Hos Rigspolitiet deler koncerndirektør Thomas Østrup Møller ikke bekymringen om et dyk i kvaliteten.

Dommere advarer mod at lade embedsmænd føre retssager

Dommerforeningens formand: Domstole bør fritages for politikernes sparekrav 

Mere fra AdvokatWatch

Ugens bedste historier på AdvokatWatch

Der kan godt ryge en finke af panden, lød det fra advokat Mette Grith Stage i en uge, hvor spalterne blandt andet var fyldt med historier om en hård tone ved retterne, en afklapsning til Njord i dommerklagesag og en brugerlussing til Tinglysningsretten.

Læs også

Seneste nyt

Se flere jobs

Seneste nyt fra Watch Medier